Omdat ik in totaal over meer dan elfduizend titels met notenbeeld beschik in mijn verzameld archief, splitste ik mijn lijst in Nederlandstalige en anderstalige liederen. Telkens noteerde ik enkel de beginzin, omdat de meeste mensen enkel die zin nog kennen :-)
Stuur - voor een kopie van een gezocht lied - een E-briefje aan triskel@pandora.be, en ik tracht u zo spoedig mogelijk te helpen.
Niet vergeten: wanneer ik u kon helpen met een lied, kan ik u ongetwijfeld ook helpen bij het uitzoeken van geschenken in onze winkel !:-)
Indien u via een zoekmachine op deze bladzijde terecht kwam,
kan u onze volledige webstek en alle andere knoppen
bereiken
door in de adresbalk van uw browser "ragnareeks.info" te typen.
Beginzinnen
'n 's 't A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
'Fhir an bhata 'sna horo
'G waois zo'n goei vier joeër aad,
'n
'n Drawwertjie draf langs die
'n Heildronk vir die jonge paar
'n Hieldronk vir afskeid laat ons
'n Ieder nasie het sy land, ons woon
'n Manestraaltjie het kom kuier
'n Nag van stilte, ver daarbo die
'n Sirkel draai so al in die rondte
's
's Gibt kein schöner Leben als
's Ist alles dunkel, 's ist alles
's Ist ein Schuss gefallen, mein sagt
's Ist nichts mit den alten Weibern,
's Ist no nit lang, dass g'regnet hot
's War Einer, dem's zu Herzen ging,
't Is the last rose of summer, left
'T was on a Monday morning when I
'T was on Good Friday morning all in
'T was very early in the month of
'Tas Kiirmesdag, an eng Gei jéngt
'Tass Fréijor an d'Vullen déi sin'rëm
'Tis far away I am today
'Twas down by Anna Liffey
'Twas down by Christchurch
'Twas early, early ib the spring
'Twas in eigtheen hundred
'Twas over in ould Ireland
A blacksmith courted me
A boat, a boat to cross the ferry
A boat, a boat, to cross the ferry,
A boy was born in Betlehem, rejoice
A frog he would a-wooing go, heigh-ho
A Gastell-Paol da Lannuon, a Gerne da
A gentleman was passing by
A Graincourt il y a trois filles et
A Highland lad my love was born
A hungry feeling
A la claire fontaine, m'en allant
A la cour du palais, lundi, mardi,
A la nanita, nanita
A la rorro, a la rorro, duérmete niño
A pe eon me zrihweh vlé, plahig hemb
A plein verre, mes bons amis, en la
A poor soul sat sighing by a sycamore
A ram sam sam, a ram sam sam, guli
A säg, när kommer varen?
A ship I have got in the North country
A tes accents, musique militaire, mon
A Texas Christmas is a lone star
A time to be reapin, a time to be
A vinti cinc de Desembre; fum fum
A wani counitja ou wani, a wani
Aa Kungjen han sto paa Högelofts
Aai, aai, die Witborskraai !
Aan die lyn oor die groene gras, hang
Aanduur daal alles swyg, stilte heers
Aanstap, aanstap, na die wye veld,
Aba Heidschi bumbeidschi schlaf langa
Abend und Morgen sind seine Sorgen
Abend wird es wieder, über Wald und
Abends treten Elche aus den Dünen
Abends unterm Weizenkranz ist im
Abendstille überall, nur am Bach die
Abide with me, fast falls the eventide
Abr i fahr, abr i fahr, abr i fahr,
Ach bittrer Winter, wie bist du kalt
Ach bleib mit deiner Gnade bei uns,
Ach Elslein, liebes Elslein mein, wie
Ach Hänsel, lieber Hänsel, der Weg
Ach ich kehr so gerne wieder und ich
Ach, Jozef, liebster Jozef mein! Was
Ach mensch, sta van uw boosheid af
Ach Mueter, liebi Mueter, gib du mir
Ach Schneemann, Schneemann, drohe
Ach wie ist es möglich dann dass ich
Ach wir armen Brote, wie sehen wir
Ach, du min moder, säj vem dig
Ach, wie ist's möglich dann, dass ich
Ack, Värmeland, du sköna
Ada har legat med papiljotter
Adam und Eva han's die Lieb'erdacht,
Ade zur guten Nacht, jetzt wird der
Ade, ade, ich scheide nun aus meiner
Adeste, fideles, laeti triumphantes,
Adieu Privas, petite ville, nous te
Adieu, my fair young maiden
Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi
Adown by the glenside
Afrikaners, Landgenote, Wees getrou
Ah sued'em bako
Ah, it's likely gone six months
Ah, plaine, ma plaine
Ah, poor old Dicey Riley
Ah, que ce bois, ces ruisseaux
Ah, thunder and lightning is no lark
Ah, write me love letter
Ai simpa sai, see him there the Zulu
Ai simpa simpa simpa
Aïvre
Aj, aj, sade källingen
Al die kinders van die wêreld
Al die veld is vrolik, al die
Al I walked by the dockside
Al lado de mi cabana tengouna
Al veure despuntar el major lluminar
Ala presi komisi d'a botri
Alas, my love, you do me wrong
Aldrig en Iris pa dessa bleka fält
Alexander der Grosse, der grosse,
Alie Brand, die liefste van mij land,
All 'round my hat
All beside a small green hill
All God's creatures got a place
All in a wood there was a tree, and a
All mein' Gedanken, die ich hab'
All var början bliver svar
All, die ihr dient mit Hand und Geist
Alla faglar kommit re'n
Alla små Fåglar har gått till ro med
Alle aufgepasst, alle Tritt gefasst,
Alle Birken grünen in Moor und Heid
Alle goeie gawes daal van die hemel
Alle Jahre wieder kommt das
Alle Leut gehn jetzt nach Haus, gehn
Alle meine Enten schimmen auf dem See
Alle Vögel sind schon da, alle Vögel
Alle vure brand nou, alle vure brand
Alle Wege schreiten, alle Flüsse
Alleluia, Assumpta est Maria!
Alleluie, alleluia, assumpta est
Allelujah, allelujah, louanges à Dieu
Alleluya, alleluya, alto redi gloria,
Alles neu macht der Mai, macht die
Alles schweige, jeder neige ernsten
Alles schweiget, Nachtigallen lokken
Alleweil ein wenig lustig, alleweil
Alleweil ka mer net lustig sei
Allons bergers, partons tous, l'ange
Allons enfants de la Patrie
Allt bakom oxar tio fran
Allt under himmelens fäste
Allting gar igen ur tidens grums
Allting pa jordens rund maste förga
Alone, all alone, by the wavewash'd
Alonki kon dansi
Alouette, gentille Alouette, Alouette
Als das Christkind ward zur Welt
Als der Grossvater die Grossmutter
Als die goldne Abendsonne sandte
Als die Preussen marschierten vor
Als die Römer frech geworden simserim
Als ich bei meinen Schafen wacht
Als ich ein Junggeselle war, nahm ich
Als ich einmal reiste in das Sachsen
Als ich gestern einsam ging auf der
Als in deinem kleinen Blumengarten
Als unser Mops ein Möpschen war, da
Als wir jüngst in Regensburg waren,
Als wir nach Frankreich zogen, wir
Älskliga blommor sma sina
Alt Heidelberg du feine, du Stadt an
Alta Trinita beata, da noi sempre
Alte Kühe, faule Silch, alte Jungfern
Am Brunnen vor dem Tore, da steht ein
Am Himmel fährt ein Wagen, Sternlein
Am Rhein, o wie herrlich, am Rhein, o
Am Ural, fern von der Heimat, sitzen
Am Wald in der Schenke, Zum Kürassier
Am Weihnachtsbaum die Lichter
Am Westermanns Löhnstieff pfeift
Amazing grace ! How sweet the sound
Amis réveillez-vous, amis peuple
Amis, dit le fier commandant, c'est
An dem reinsten Frühlingsmorgen ging
An der grousser hellger Nuecht halen
An der Nordsee, an der Donau, an der
An der Saale hellem Strande stehn die
An der Weichsel gegen Osten da stand
Än en gang däran, bröder !
An laev aus, Leindle, laev aus, ich
An old man came courting me
An Schlosser hot an G'sellen g'het
An Ulsterman I am proud to be
And the grand old duke of York who
And who are you me pretty
Andulko safarova, husicky nemas
Ängen tänker leka bröllop
Änglarna de boväl i na't sorts
Anke van Tharaw ös de my geföllt, se
Annchen von Tharau ist’s die mir
Annemarie, wo geht die reise hin ?
Another man done gone, another man
Ans Vaterland, ans teure, schliess
Any time you need a calypso
Apfel, Nuss und Mandelkern essen alle
Après des siècles d'esclavage, le
April, April, mag er tun, was er will
Är du kär i mej ännu Klas-Göran ?
Är näktergalen kommen i lund ?
Aramsamsam
Arbeitervolk, die Stunde hat
Arbetets söner, sluten er alla
Are you going to Scarborough Fair !
Argonnerwald um Mitternacht
As die eerste sonneglore kus haar
As die Here myne en ek syne is
As die nagwind saggies fluister stil
As die oproep kom vir diens aan eie
As die swaels noordwaarts gaan
As die vlamme laer brand en die
As die vonke deur die lug seil, lug
As die vure brand, dan onthou ek
As down the glen came McAlpine's men
As down the glen one Esater morn to
As ek moeg word vir die lewe in die
As ek saans met my maats om die
As I came thro' Sandgate, thro'
As I roved out to Galway
As I sat on a sunny bank, a sunny
As I waked out in the streets of
As I walk the road from Killashandra
As I walk the streets of San Antonio
As I walked out in the streets
As I was awakening one morning in
As I was going over, the Kilmagenny
As I was sitting by the fire
As I was walking one morning in May
As I went awalking one morning
As I went down to Dublin city, at the
As I went out one Maymorning
As I went walking down broadway
As jy jou man kan staan dan is jy
As jy lekker saam gewerk het, hande
As lentewind waai sal die knoppies
As ons Meierijsche durske Meint
As saans die skemering toesak oor die
As saans die son stilswyend sterf
As smôrens die rose met geure begroet
Aselia, Aselia, Aselia sta stil, en
At Boulavogue as the sun was setting
At first I was a waiting man
At number three Old England Square
Atta kata noa, atta kata noa ee missa
Attakatamoeva, emisa demisa, doelami
Au bord de la rivière, y a un pré à
Au clair de la lune, mon ami Pierrot,
Au douzièm' mois d'l'anné', que
Au fond de la prairie pousse un
Au, au, au, au, dokter komt u gauw
Audite, silete, divina musica
Auf, auf, all ihr Hirten, und schlaft
Auf auf, ihr Buaman stehts
Auf auf, ihr Wandersleut, zum Wandern
Auf, Christen, singt festliche Lieder
Auf de schwäb'sche Eisebahne gibt's
Auf de schwäbsche Eisebahne gibts gar
Auf dem Berge, da geht der Wind
Auf dem Berg so hoch da droben, da
Auf dem grünen Rasen, wo die Veilchen
Auf der Berge grünen Saume ist's so
Auf der grünen Wiese hab ich sie
Auf der Heide blüht ein kleines
Auf der Lüneburger Heide, in dem
Auf der Schwäbse Eisenbahne gibt's
Auf dieser Welt hab ich kein Freud,
Auf du junger Wandersmann jetzo kommt
Auf einem Baum ein Kuckuck, simsala
Auf einem schönen grünen Wasen liess
Auf, Hirten, auf, erwacht, erwacht
Auf jeder Brücke gehn die Leut vom
Auf Matrosen, die Anker gelichtet,
Auf Soldaten, Kameraden, heute gehts
Auf, Ansbach-Dragoner, auf, Ansbach
Auf, auf ihr Wandersleut, zum Wandern
Auf, auf in den grünen Wald, unser
Auf, auf zum fröhlichen Jagen, auf in
Auf, auf, ihr Brüder und seid stark,
Auf, auf, Kameraden, brav' Soldaten,
Auf, bleibet treu und haltet fest
Auf, Brüder, lasst uns lustig leben
Auf, die Stunde hat geschlagen
Auf, du junger Wandersmann, jetzt
Auf, hebt uns're Fahnen in den
Auf, ihr Freunde, auf und singt, bis
Auf, ihr Freunde, jaget den Winter
Auf, ihr wilden Männer wacht, und
Auferstehn, ja auferstehn wirst du,
Aura, egizu loto, loto, nik emanen
Aus dem Himmel ferne, wo die Englein
Aus dem Himmelsall as e Stirgefall,
Aus den hellen Birken steigt schon
Aus der Jugendzeit, aus der
Aus grauer Städte Mauern ziehn wir
Aus Lüneburg sein wir ausmarschiert
Autumn comes, the summer is past,
Ave Maria gratiosa, gratiosa, Dominus
Ave, ave verum corpus, natum de Maria
Aveva gli occhi neri, neri,neri, la
Ayo, ayo, jimmalaja jimmalé,
Bä, bä, vita lamm, har du nagon ull?
Baa, baa; black sheep, have ypu any
Báidín Fheilimí, d'imigh go Gabhla,
Baka, baka kaka
Bakk, bakke, Kuchen, der Bäkker hat
Baklandets vackra Maja
Bald gras' ich am Neckar, bald gras'
Bald naht die Sonne hehr und prächtig
Bald nun ist Weihnachtszeit, fröhlich
Ban, ban pas' un rondu
Barn är ett folk och dom bor i
Based on songs and stories
Bäurin du sollst heima geh'n, bein
Beaux yeux, beaux yeux, depuis que je
Beb mitin, hân ha gouiân, d'er lann
Befrielsen är nära, tiden ar nu mogen
Bei dem angenehmsten Wetter singen
Bei dem Donner der Kartaunen, Bomben
Bei einem Wirthe wundermild da war
Bei Waterloo da fiel der erste Schuss
Beim Kronenwirt, da ist heut' Jubel
Bekränzt mit Laub den lieben vollen
Belges, chantons l'indépendence, dont
Belges, chantons, chantons le drapeau
Believe me, if all those en dearing
Belle, qui tiens ma vie captive dans tes yeux
Bemooster Bursche zieh' ich aus,
Benedeiet seien die Namen Jesus und Maria
Benedictus, benedictus
Benedictus qui venit, qui venit
Bereden väg för Herran!
Berend Botje gong oet voaren mit zien
Berge swart gemantel teen die
Bergers, écoutez l'angélique musique
Bergleut' sind die schönsten Leut' ja
Beroemde Skots professor gaan
Bethlehems velde dis diep in die nag
Bet zo bet un amzér un amzér treménet
Beveel die Heer jou weë en al jou
Bier her, Bier her, oder ich fall um,
Bigi kaiman kaiman
Bim, bam, bim, bam, horch es singt
Bin i net a Pürschle auf der Welt ?
Bin ich nit ein Bürschlein auf der
Bist a scheans Dirndle du, muatzt an
Bist du im Wald gewandelt wenn's drin
Bist du weit von hier, ist doch mein
Bist einmal kommen, du Heiland der
Bla anemonerna, mandelträdsblommorna
Blasen nu alla, hör böljorna svalla
Blasippan ute i backarna star
Blasten tog min hatt, ja, vinden
Blaue Jungs, blaue Jungs von der
Bleibe hier und singe, liebe
Blinka, lilla stjärna där, hur jag
Blott en dag, ett ögonblick i sänder
Blow the wind Southerly Southerly
Blühendes Feld, lachende Welt, und
Blüht die Heide allerwärts, lacht die
Bo i stilla hav pa liten ö
Bobbejaan klim 'n berg en dans so op
Bobbejaan klim die berg, so haastig
Bogé pravdé ti chto spasé, od pro
Bojé Tsara Krani, sil ni der jarni
Bolandse noointjie, stil is die nag,
Bolle reiste jüngst zu Pfingsten nach
Bon soir, bon soir, la brume monte du
Bon voyage, monsieur Dumollet, bon
Bona nox, bist a rechta Ox, bona
Bonsoir, bonsoir, la brume monte du
Bonsoir, bonsoir, la brume monte du
Boomsingertjie, jy fluister die liewe
Bort längtande vekhet ur sotiga
Bovi, bovi, dove andante, tutte le
Braun ist unser Kampfgewand, braun
Brause du Freiheitssang, brause wie
Bred dina vida vingar, o Jesus
Brian O'Linn had no breeches to wear
Bring me my harp was David's sad
Bringt mir Blut der edlen Reben,
Brüder hört das Wort, soll's ein Wort
Brüder im Osten und Westen, Brüder in
Brüder in Zechen und Gruben, Brüder
Brüder lagert euch im Kreise, leert
Brüder lasst ein Rundgesang freudig
Brüder reicht die Hand zum Bunde, die
Brüder zu den festlichen Gelagen hat
Brüder zur Sonne, zur Freiheit.
Brüder, formiert die Kolonnen
Bua, wan d'willst auf'n hahnfalz geah
Buben im Feuerkreise, haltet treue
Bunt sind schon die Wälder, gelb die
Buona sera, buona sera, già la luna
Burgen mit hohen Mauern und Zinnen,
Burgers ontwaak vir Volk en
Burschen heraus, lasst es schallen
By die ruwe Kaap van storme, waar
By the lonely prison wall
By yon bonnie banks and by yon bonnie
C a f f e e, trink nicht so viel
C'è un paese in questo mondo oltré il
C'erano tre zitelle, c'erano tre
C'est à Pont d's Ach', c'est âx
C'est d'main li djoù di m'mariatche,
C'est derrier' chez nous qu'est un
C'est la cloche qui résonne qui
C'est le temps où la nature
C'est trois jolis fendeurs dans la
C'était Anne de Bretagne, duchesse en
C'etait dedans un petit bois d'ou
C'était un p'tit berger, une p'tite
Ca, ça, geschmauset, lasst uns nicht
Cadet Rouselle a trois maisons, cadet
Caminito de Avilés un carretero
Campana sobre campana, y sobre
Cantate Domino cantate canticum novum
Cantate Domino, cantate, cantate
Cantate Domino, canticum novum, omnis
Canticorum jubilo Regi magno psallite
Carry me ackee go a Linstead
Catina bellina, graziosa vu se, so
Cauld winter was howling
Chantons, pour passer le temps les
Chevaliers de la table ronde, allons
Chevaliers de la table ronde, goûtons
Chilliwack
Chimmt a Bogerl geflogen, setzt sich
Choriñua kaiolan, kaiolan, triste
Christ ist erstanden von der marter
Ci sono due cocodrile é un
Cincirinella aveva una mula tutto lo
Colchiques dans les prés, se fânent
Come all you gallant poachers
Come all you maidens
Come all you young fellows, that
Come follow follow follow follow
Come over the hills
Come ye young men, come along
Courage wohlauf mein froher Mund sing
Creator alme siderum, aeterna lux
Criste, du biste licht ende dach:
Cristo risusciti in tutti i couri,
Cuando salí de Marbeya, cuando
D'Fëscher an d'Jeër si Plättelefeër,
D'ou viens-tu, bergère, d'ou viens tu
D'Pierle vum Da, dat sin déng Diamant
D'un pas agile vers l'Ardenne,
Dä byggdes ett skepp uti Norden
Da drunten im Tale da fliesst ein
Da Jezus in den Garten gieng und er
Da kommen wir gegangen mit Spiessen
Da pacem Domine, da pacem Domine in
Da pacem, Domine, in diebus nostris,
Da streiten sich die Leut' herum oft
Da vamm a zo amañ, koantig, ouz da
Daar agter uit die Kappietuit
Daar gaan uit vergange se dae
Daar ginds langs groot Oranjies oewer
Daar is 'n plekkie op aarde waar ons
Daar klink 'n lied, daar bruis 'n
Daar klink in ons hart steeds die
Daar kom die wa, die vierperdewa, hy
Daar kom Tan' Alie, tan' Alie
Daar onder groei'n aandblom
Daar waar my wieg gestaan het eens
Daar's 'n lief ou hartbeeshuisie op
Daar's 'n skool met ideale, en gebore
Daar's 'n tydjie om te speel, daar's
Daar's musiek in die bome
Daar's ontwaking en lewe op die
Daar't drie gawe noointjies gewoon in
Daar steekt van wal een vlugge boot
Daer kwamen dry koningen met een
Daer staet een bloemken in ghenen
Daer staet een clooster in Oosterrijck
Dagen är släckt, mörkret har
Daik, mab gwenn drouiz ore, daik
Damlaya damlaya
Dance to your daddy, my little laddie
Dank der Erde die es trug, Dank der
Danket, danket dem Herrn, denn er ist
Danket dem Herrn! Wir danken dem
Dankie is 'n woordjie wat sê net hoe
Dankie vir u boodskap, ons het dit
Dansen den gar uppa Svinnsta skär
Dans la forêt lointaine, on entend le
Dans la fumée et le desordre
Dans le jardin d'mon pere les
Dans les airs soudains voici des
Dans les jardins d'mon père, les
Dans son orgeuil la Germanie en armes
Där björkarna susa sin milda
Dâr bodde en katt vid Kattegatt
Där gar en dans pa Sunnanö
Där gingo tre jäntor i solen
Das alte ist vergangen, das neue
Das Alte ist vergangen, das Neue ange
Das Banner fliegt, die Trommel ruft
Das Essen nicht das Trinken, bracht
Das Gläschen, das muss wandern, viv'
Das graue Heer umdämmert im Morgen
Das ist der Tag des Herrn, das ist
Das ist ein frohes Wandern am hellen
Das Kalbfell klingt, der Landsknecht
Das kann doch einen Seemann nicht
Das Laub fällt von den Bäumen, das
Das Leben ist ein Würfelspiel, wir
Das Lieben bringt gross' Freud’, es
Das meer ist unsere Liebe, der Sturm
Das Regiment Forçade hat nie ein
Das Schiessen das ist ja mein Leben
Das Schifflein schwingt sich dani von
Das Schönste auf der Welt, ist mein
Das schönste Blümlein auf der Welt
Das Trinken das soll man nicht lassen
Das Volk steht auf, der Sturm bricht
Das Wandern ist des Müllers Lust
Das Wandern ist des Müllers Lust, das
Das war des Sommers schönster Tag
Das Weidwerk das ist ja mein Leben
Dashing thro' the snow
De bon matin j'ai rencontre le train
De bon matin me suis levé j'entends
De bon matin me suis leve, j'entends
De colores se visten los campos en la
De fattigas piano som klinkar
De Schnéi as um Schmëlzen, d'léift
De Sonn steigt hinnern Wald drübn
De sova ännu i jorden
De va en bat som sa till en annan
Dear thoughts are in my mind and my
Deh, ti desta fanciulla la luna
Della la rivière sont les troys
Dem edlen Waidwerk zu gefalln sing
Den blomstertid nu kommer
Den dära stugan vid an är Hagen
Den ene kom pa hösten
Den första gang jag sag dig
Den geboren hat ein' Magd, hat der
Den grannesta flecka därhemma
Den liebsten bulen den ich han, der
Den lille Nisse reste med extratag
Den signade dag som vi nu här
Den vackraste visan om kärleken
Denn eine Zeit wird kommen, da macht
Denna kak har varit varan uti
Depuis Paris jusqu'à Valence, j'ai
Der Abend senkt sich leise, der
Der Bauer sagt: o denket dran
Der Berg ist lange stumm und tot, da
Der Christbaum ist der schönste Baum
Der Deutsche Bauer ward zum Knecht
Der dom, de dom, der dom zu Köln,
Der du von dem Himmel bist, alles
Der Eichen grüne Blätter, sie liegen
Der Esel, der Esel, wo kommt der Esel
Der Frühling naht mit Brausen, er
Der Fuchs, der hat die Enten lieb und
Der Gott, der Eisen wachsen liess,
Der grimmig Tod mit seinem Pfeil tut
Der Hans und die Grete, heidideldidel
Der hat vergeben das ewig Leben, der
Der Heiland ist geboren, freu dich
Der helle Tag bricht an, die klare
Der helle Tag ist aufgewacht, nun
Der Herr ist mein Hirt, mir wird
Der Herr ist unsre Zuversicht und
Der Himmel grau und die Erde braun,
Der in der Krieg will ziehen, der
Der ist der Herr der Erde, wer ihre
Der Jäger in dem grünen Wald, da
Der Jäger in dem grünen Wald, der
Der Jäger längs dem Weiher ging, lauf
Der Kaiser hoch, es braust durchs
Der Käppen, der Stürmann, der
Der Kuckuck und der Esel, die hatten
Der kühle Maien tut Hirt und Schäfelein
Der Kukkuk fliegt über mein Schatzla
Der lang genug mit viel Bedacht des
Der Lenz ist angekommen, es sagens
Der mächtigste König im Luftrevier,
Der Mai ist gekommen, die Bäume
Der Mai tritt ein mit Freuden, es
Der Mai, der Mai, der lustige Mai,
Der Maien, der Maien bringt uns der
Der mayen, der mayen, der pringt uns
Der meien, der meien der bringt uns
Der men wil sich mit gunsten, mit
Der Mond der scheint, das Kindlein
Der Mond hat leis gelacht, weil er
Der Mond ist aufgegangen, die goldnen
Der Morgen blinkt, der Nebel fällt,
Der Morgen, der ist meine Freude, da
Der Nebel fällt ins Jahr und in das
Der Nebel steigt im Fichtenwald und
Der Nebel will sich heben, der
Der Preussen König hat gar viel
Der Ritter muss zum blut'gen Kampf
Der Sang ist verschollen, der Wein
Der Störtebecker ist unser Herr, von
Der Sunnwendman, wo kommt er her
Der Tag vertreibt die finstre Nacht
Der Tag war grua, der Tag war schwer
Der Tag will nicht verborgen sein, es
Der Tod reit' auf einem kohlschwarzen
Der Wachter auf der Turmlein sass und
Der Wind streicht über Felder ums
Der Wind weht über Felder und regen
Der Wind, der Wind weisst nur ein
Der Winter ist ein rechter Mann
Der Winter ist vergangen, ich seh'
Derrièr' chez mon père, vole, vole mon coeur
Derrièr' chez nous l'y a t'une montag
Dessus le pont de Nantes, plantons le
Det är minnenas kväll
Det bara händer i livets spel
Det började som en skakning
Det finns en väg till himmelen
Det finns pa toppen av högsta
Det finns sa mycket att titta
Det gar en vind över vindens ängar
Det glittrar sa gnistrande vackert
Det rider en riddare in pa var gard!
Det säjs att ovan molnen är himlen
Det sjunger ibland tallarna av
Det snöar, det snöar, och flingor
Det star en vacker flicka
"Det var ""Blue Bird"" av Hull"
Det var dans bort i vägen pa
Det var en gang en batsman
Det var en gang en liten gubbe
Det var en gang en sjöman
Det var en gang en skola med
Det var en gang tre humlor
Det var en kväll i juni
Det var evighetsekunder
Det var i var ungdoms fagraste var
Det var när sommarnatten
Det varden lille Pilleman
Deutsch ist die Saar, deutsch immer
Deutschland drüben, dir gehören diese
Deutschland muss leben, Deutschland
Deutschland, Deutschland über alles,
Deutschland, Deutschland, o heil'ger
Deutschland, heiliges Wort, du voll
Dicen que vienen, que vienen, los
Dich grüssen wir, o Jesulein
Dich mutter gottes rueff wir an, bitt
Dick, dick, dak, mur as Ouschterdag,
Did you ever eat Colcannon
Die aandklokke lui in die verte, in
Die Abendglocken klingen, das Tagwerk
Die bange Nacht ist nun herum, wir
Die Bauern wollten Freie sein, das
Die berge, blomme, bome, die
Die Bergleut sind ein edle Zier
Die beste Zeit im Jahr ist Mai'n, da
Die Binschgauer wollten wallfahrten
Die blauen Dragoner sie reiten mit
Die blomme langs die paadjies, en
Die Blüm'lein, sie schlafen schön
Die boer die zwoer hem blou: hij zou
Die bome bloei en die blomme groei
Die Dämmerung fällt, wir sind müde
Die Donau fliesst, und wieder fliesst
Die dunkle Nacht ist nun vorbei, und
Die Eisenfaust am Lanzenschaft, die
Die Fahnen geschwungen, die Trommel
Die Gänse ziehen hin und her, zriri
Die ganze Welt ist voll des Herren
Die ganze Welt, Herr Jesu Christ
Die Gedanken sind frei, wer kann sie
Die Geige beginnet, sie jubelt und
Die Glocken stürmten vom
Die grauen Nebel hat das Licht
Die güldene Sonne bringt Leben und
Die güldne Sonne voll Freud und Wonne
Die heilgen Dreikönig mit
Die Heimat hat sich schön gemacht und
Die helle Sonn' leucht' jetzt herfür,
Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre,
Die Hussiten zogen vor Raumburg, über
Die jare van jonk wees gaan vinnig
Die jawoord is uit, in d'huwelikskuit
Die klim was swaar, die helling steil
Die Leineweber haben eine saubere
Die lente met haar towerstaf het deur
Die letzten Speere schwirren, der
Die liewe lange dag, deur hoop nog
Die linden Lüfte sind erwacht, sie
Die Luft hat mich gezwungen zu fahren
Die Luft ist blau, das Tal ist grün
Die mens bewerk die lande, hy ploeg
Die mihi quid sit unus, die mihi quid
Die Monument is welbekend in allerlei
Die noodklok roep met luider klem
Die purper van purpere lugte
Die reise nach Jütland ei die fällt
Die rose pryk in sonneskyn en wag
Die Rosen blühen im Tale, Soldaten
Die Schwerter heraus und das Pulver
Die Soldaten und d'Maderln die stehn
Die somertyd roep my, die veld begin
Die son verrys met helder glans hoera
Die Sonn' erwacht, mit ihrer Pracht
Die Sonne scheint nicht mehr so schön
Die Sonne sieht durchs Wolkentor und
Die soudaen had een dochterkijn
Die Stimme uns'res Küsters, ist nur
Die studentejare gaan verby
Die Suidewind is 'n winterkind
Die sweep het geklap en die wawiele draai
Die Tage sind so dunkel, die Nächte
Die Tiroler sind lustig, die Tiroler
Die Transvalers is plesierig, dit kan
Die Trommel schlägt und schmettert
Die Trommeln und die Pfeifen, die
Die vierkleur van ons dierbaar land
Die voëltjies vry en skaterlag in
Die Vögel, die Vögel, sie singen
Die vogelkens in der muiten, zij
Die vonke skiet en spring, ons vorm
Die weissen Rosse jagen über die Erde
Die Welt gehört den Führenden, sie
Die Welt gleicht einer Bierbouteille
Die winter is een onweerd gast
Die winter met sy koue, wat dood
Digo, Gianetta, Ti vouesti lougar
Diméet mé, me mamm, bremen pen don
Dis 'n bokkie, soos 'n stokkie, soos
Dis 'n lang tyd nou dat ek weg is,
Dis alles donker, dis alles duister
Dis bekend dat in ons land, van die
Dis die blond, dis die blou: dis die
Dis heerlik met die Pous gesteld
Dis heerlike lente die winter's verby
Dis net 'n worsie, anderhalfduimpie,
Dis te ver om te rij, dis te na om te
Dis te ver om te ry, dis te na om te
Disul é vale dré er hoed, iri dei tou
Dit is beskik in God se raad, dat
Dit is die Heer se dag, dit is die
Dit is iets wat jy nooit kan beskryf
Dit is seker en gewis Burghersdorp se
Dit is weer lente, winter is verby,
Dit kan tog nie altyd so bly nie
Djama nawa lessiboy
Dje hoi ridi, dje hoi ridi, dje hoi
Dji m'sovins quand dj'esteuve pitite
Djingala djingala, dja, djingala
Do so mi so fa mi re do
Doch der Herr vergisst der Seinen
Doe die rose van Jericho dan soon der
Doeadeer, a female deer
Doedel, doedel, doedeljoe
Doedoe kindje doedoe, mm, die
Doedoe kindjie doedoe, die sonneskyn
Doedoe my skapie, sluit jou ogies toe
Doemla, doemla, doemla di
Doep doep doep
Domine, salvum fac regem, domine,
Dona nobis, nobis pacem, dona nobis
Dona nobis pacem, pacem
Dormez-vous encore, mes gentils
Dormi bambino, la tua mammin' ognor
Dormi, dormi, bel bambin, Redevin,
Dornröschen war ein schönes Kind,
Dornröschen, Röschen, Rosenrot
Dort auf dem Schwarzen Meere flattert
Dort drunt im schönen Ungarland, wohl
Dort nieden in jenem Holze leit sich
Dort oben am Berge weht kühlender
Dort wo der Rhein mit seinen grünen
Dort wo die klaren Bächlein rinnen,
Douw douw, mijn liefste kindje, mijn
Dove sei stato mio bell' alpino dove
Dove te vett, o Mariettina, dove te
Down by the Salley Gardens, my love
Down the way where the nights are gay
Down yonder green valley, where streamlets
Dre al lannou o kouivratad, per ker
Drei Laub auf einer Linden blühen
Drei Lilien, drei Lilien, die pflantz
Drei regimenter Soldaten marschieren
Drei Tag, drei Tag, drei tag gehn mer
Drei Zigeuner fand ich einmal liegen
Drick ur ditt glas, se döden padig
Drie leliën, drie leliën, die plant'
Drink to me only with thine eyes
Droben im Oberland, hei, da ist es
Drüben am Wiesenrand hokken zwei
Drumb gehet tapfer an, ihr meine
Drunten im Tale am rauschenden Fluss
Drunten im Unterland, da ist's halts
Du är den ende, som hemligen sermig
Du är det finaste jag vet
Du är en saga för god
Du bist die Kette ohne Ende, ich bin
Du far sa gärna plocka oss
Du Feuer, flieg in jedes Haus, Türen
Du gamla, du fria, du fjällhöga Nord
Du liebe, liebe Sonne, bescheine mich
Du lieber, heilger, frommer Christ
Du lilla solsken, som tittar in
Du lindar av olvon en midsommarkrans
Du mein einzig Licht die Lilj und Ros
Du Schwert an meiner Linken, was soll
Du ska inte tro det blir sommar
Du wirst mir's ja nit übel nehma
Du, du liegst mir im Herzen, du, du
Dulce cum sodalibus sapit vinum bonum
Dunkle Giebel, hohe Fenster, Türme
Dunkle Tannen säumen fern das weite
Durch die morgenroten Scheiben lacht
Durch Feld und Buchenhallen, bald
Durch tiefe Nacht ein Brausen zieht
E kambr me zad é oen kousket, mé
E la pampina di l'olivu, di l'olivu
E la violetta la va la va
È nato in Betlemme il santo Bambin
E picchia picchia la porticella e la
Early one morning just as the sun was
Echo, echo, hört ihr, wie es lieblich
Een alre lieffelicken een, dat heb ic
Ehre sei Gott in der Höhe! Friede auf
Ehre sei Gott in der Höhe und Friede
Ehre, Ehre, Ehre sei Gott in der Höhe
Ei wie gehts im Himmel zu, und im
Ei wie so töricht ist, wenn mans
Ei, Mädel vom Lande, wie bist du so
Eighteen sixty nine
Eileen Oge, an' that the darlin
Ein einzig böses Weib lebt höchstens
Ein Fähnrich zog zum Kriege, videbums
Ein feste Burg ist unser Gott, ein
Ein getreues Herze wissen, hat des
Ein Heller und ein Batzen war'n all
Ein Heller und ein Batzen, die waren
Ein Jäger aus Kurpfalz, der reitet
Ein Jäger in dem grünen Wald er suche
Ein Jäger längs dem Weiher ging, lauf
Ein Jahr muss nun vergehen, in alle
Ein junger knab kam in das land, der
Ein junges Volk steht auf zum Sturm
Ein Kampf ist entbrannt und es blitzt
Ein kleiner Matrose umsegelte die
Ein Landsknecht bin ich von Natur
Ein Mann, der sich Kolumbus nannt'
Ein Männlein steht im Walde ganz sti
Ein Maulwurf hört in seinem Loch ein
Ein meidlein zu dem brunnen gieng und
Ein Prosit, ein Prosit, der
Ein Schifflein sah ich fahren,
Ein schwarzbraunes Mädchen hat ein'
Ein Sohn ist besser ob geboren auch
Ein Spielmann ist aus Franken kommen
Ein Sternlein ist gekommen aus einem
Ein stolzes Schiff streicht einsam
Ein Sträusschen am Hute, den Stab in
Ein Tiroler wollte jagen, einen
Ein Vogel wollte Hochzeit machen in
Ein' feste Burg ist unser Gott, ein
Eine Flamme ward gegeben allen die
Eine Kompanie Soldaten, wieviel Leid
Eine Seefahrt die ist lustig, eine
Einen Tanz mit der Königin, dafur gab
Einst sind wir so freudig geritten,
Ek bemin my land van harte,
Ek dink nog aan die dae nou reeds
Ek dink weer vanaand aan die brug op
Ek groet vir laas my gryse berge
Ek het jou gegewe met hart en met
Ek het jou lief, my vaderland, ek het
Ek hou van 'n man wat sy moeder eer
Ek hou van jou, vaal ou Karoland, van
Ek is hier en ma is hier, waf, waf
Ek is 'n musikant, hy is 'n muzikant,
Ek ken 'n land van ossewa, waar
Ek ken 'n melodietjie so menslik en
Ek ken 'n plaas daar ver, waar saans
Ek klopklopklop van vroeg tot laat
Ek sal nou maar so saggies aan na
Ek sê meneer Verkleurman, hoekom
Ek sien 'n pot met bone staan en
Ek sien as banneling na jare weer my
Ek sing van die wind wat tekeer gaan
Ek was eenmaal 'n wewenaar, van
Ek weet wanneer dit Sondag is
Ek wens ek het vier arms gehad
Ek wil nog trek tot op my oudag toe,
Ek wonder steeds of ons eendag, daar
Ek wonder wat my hinder, daar's
Ek wou dat een enkel woordjie my
Ekmek buldum katik yok
Ekorr'n satt i granen
Ekorrn satt i granen
El desembre congelat, confus se
Elena toma un bonbon
Eliselidelikampe, bom bom
Elke boom, elke blom herinner my
Elke keer as ek jou hand druk, dan
Elke milde gave glijdt zachtjes uit
Elle est à toi cette chanson, toi
Elsje Fiderelsje, zet je klopjes bij
Ema Breiz o sevel dre nerz he bugale
En as ek kom te sterwe, lief, sing dan g'n klaaglied
En borde inte sova, da natta faller
En cette nuit, Père éternel, envoyez
En em unanom a galon, ni, tud yaouank
En enda sak är säker och det
En gång i bredd med mig Prästen
En herde spelar pa sin flöjt
En hoot jy die magtige dreuning, oor
En kvanting träder i salen in
En nous allant de par les champs, en
En passant par la Lorraine, avec mes
En revenant de ces verts champs, en
En revenant de Saint Martin, j'ai
En revenant de Versailles, en
En sang som jag sjöng om
En sjöman älskar havets vag
En sockerbagare här bor i staden
En torr och kall var gör sommaren
En vänlig grönskas rika dräkt
En visa vill jag sjunga om livet
Encore avant l'entrée en guerre,
Endlich trocknet der Landstrasse Saum
Endlos lang zieht sich die Strasse
Endlos sind jene Strassen, die wir
Enfants de belgique, voici le
Entendez-vous le carillon, don don
Enthaltsamkeit ist das Vergnügen an
Entlaubet ist der Walde gen disem
Entre le boeuf et l'âne gris, dort,
Epo i tai tai e
Epompee, poedernee, poedernaska
Erde schafft das Neue, Erde nimmt das
Erde singe, dass es klinge, laut und
Erhebt euch von der Erde
Erik a ropogos cseresznye, viszek a
Es bliess ein Jäger wohl in sein Horn
Es blinken drei freundliche Sterne
Es blühen die Maien bei kalter
Es blühen die Rosen, die Nachtigall
Es blühn drei Rosen im Garten o Maria
Es braust ein Ruf wie Donnerhell, wie
Es brechen im schallenden Reigen die
Es Burebüebli mahninid, das gsoht me
Es dröhnet die Marsch der Kolonne,
Es dunkelt schon in der Heide, nach
Es es es und es, es ist ein harter
Es fahren rauhe Gesellen zum Thing in
Es fiel ein Reif in Frühlingsnacht,
Es flammt mein Herz, es schwillt mein
Es fliegen zwei Schwalben ins Nachbar
Es flog ein kleins Waldvögelein der
Es flog ein Täublein weisse vom Himmel
Es freit ein wilder Wassermann in der
Es fuhr ein Zug Soldaten nach
Es führt über den Main eine Brücke
Es geht bei gedämpfter Trommel klang,
Es geht ein dunkle Wolk herein
Es geht ein Mägdlein in den Wald
Es geht ein' dunkle Wolk' herein,
Es geht eine goldene Spindel, flink,
Es geht eine helle Flöte, der Frühling
Es geht wohl zu der Sommerzeit, der
Es gibt nichts Schön'res auf der Welt
Es gingen drei Jäger wohl auf die
Es gingen drie Bauren und suchten ein
Es hat sich das Trömmlein gerühret
Es hat sich halt eröffnet das
Es hatt' ein Bauer ein schönes Weib,
Es hatten drei Gesellen ein sein
Es hebt sich ein seliges Klingen, die
Es hütet ein Schäfer im hohen Holz
Es isch noch nit lang, dass g'regnet
Es ist bestimmt in Gottes Rath, dass
Es ist ein Reis entsprungen aus einer
Es ist ein Ros' entsprungen aus einer
Es ist ein Schnitter, heisst der Tod,
Es ist für uns eine Zeit angekommen
Es ist schon Zeit zum Schlafengehn
Es ist so schön Soldat zu sein,
Es ist so still geworden, verrauscht
Es jagt ein Jäger wohlgemut, er jagt
Es kam ein Herr zum Schlösslein
Es klappert der Huf am Stege ich zieh
Es klingt ein heller Klang, ein
Es klingt in Deutschen Landen ein
Es kommt ein Schiff geladen bis an
Es kumt ein Schif geladen recht uf si
Es lacht der Mai, der Wald ist frei
Es lebe, was auf Erden stolziert in
Es leben die Soldaten, so recht von
Es leben die Studenten stet in den
Es lebt der Schütze froh und frei, ja
Es liegt ein Grab in Polenland, ein
Es liegt ein Schloss in Österreich,
Es liegt ein Weiler fern im Grund, da
Es marschieren drei Regimenter wohl
Es nadal, és nadal
Es pfeift von allen Dächern, fur heut
Es rauscht durch Deutsche Wälder, es
Es regne zehntausend Dukaten der
Es regnet, wenn es regnen will, und
Es reiten itzt die ungrischen Husaren
Es ritt ein Jäger wohlgemut wohl in
Es ritten drei Reiter zum Tore hinaus
Es sagen Ja die Blicke, die Worte sagen Nein
Es sangen viele Vögelein in einem
Es sass auf grüner Haide ein Schäfer
Es sass ein klein wild Vögelein auf
Es sass ein schneeweiss Vögelein, es
Es schlägt ein fremder Fink im Land
Es sei mein Herz und Blut geweiht,
Es soll sich der Mensch nicht mit der
Es stand ein altes Hüttlein am Hang
Es starrt von Feindes Horden des
Es steh'n an meinen Wege viel schöne
Es steht ein Baum im Odenwald, der
Es steht ein Fels im Meere die Wellen
Es steht ein kleines, kleines
Es steht ein Lind im Himmelreich
Es steht ein Lind in jenem Tal, ach
Es steht eine Mühle im Schwarzwälder
Es sungen drei Engel ein süssen
Es taget vor dem Walde, stand auf,
Es tagt, der Sonne Morgenstrahl weckt
Es tönen die Lieder, der Frühling
Es tropft von Helm und Säbel die Erde
Es wachst a Kranawötstäudle am Roan
Es war amal a Wassa es föiat a Stegh
Es war ein alter König, ein König an
Es war ein junger Held, sein Herz war
Es war ein König in Thule, gar treu bis an das Grab
Es war ein Markgraf an dem Rhein, der
Es war einmal ein kleiner Mann, he,
Es war einmalen ein Schneiderfest, da
Es waren drei Gesellen, sie täten
Es waren zwei Königskinder, die
Es weht durch euren Frieden, ihr
Es welken alle Blätter, sie fallen
Es wird scho glei dumpa, es wird ja
Es wird schon gleich dunkel, es wird
Es wollt ein Jäger jagen, so saget er
Es wollt ein Jägerlein jagen, drei
Es wollt ein Mädchen früh aufstehn,
Es wollt ein Mädel in der Fruh
Es wollt ein Reiter jagen, so saget
Es wollt ein Schnieder wandern am
Es wollte sich einschleichen ein
Es ziehn aus weiter Ferne drei Könige
Es zittern die morschen Knochen, der
Es zog ein Bäuerlein in die Stadt,
Es zog ein Hitlersmann hinaus
Es zog ein Regiment vom Oberland
Es zog ein regiment vom Ungerland
Es zogen auf sonnigen Wegen drei
Es zogen drei Burschen wohl über den
Es zogen zwei Spielleut' im Lande herum
Et dans le jardin de mon père, y a
Et leet seck en Buur en Paltrock
Et zon, zon, zon mon violon, prélude
Ett, tva, tre, fyr, fem och sex
Eun alarh, eun alarh tramor, war lein
Eune bedeune dediene, tjoeke, tjoeke
Eveillez-vous bien vite de votre long
Eveillez-vous, le printemps apprête
Evviva Pio Duodecimo, Padre nostro e
Evviva Pio Undecimo, Padre nostro e
F
Fa, fa, fa, fa fa mej lite upp i kosa
Fader Berg i hornet stöter
Fädernas kyrka i Sveriges land
Fahr wohl, du goldne Sonne, du gehst
Fährt ein Fischer hinaus auf das Meer
Fais dodo, Pierrot, mon p'tit frère,
Faja sitóng no bróng mi so, no bróng
Fala.. musica, musisa, musica, fala.
Falalalala
Fällt der Schnee zur Winterszeit
Fangt an fangt euer Handwerk fröhlich
Fangt an, fangt euer Tagwerk fröhlich
Fangt fröhlich an, froh soll der Tag
Far away and long ago, on the trail
Far jag lämma nagra blommor
Fare thee well Enniskillen
Farewell and adieu to you Spanish
Farewell my country
Farewell to Princes' landing stage,
Father and I went down to camp, along
Feierabend, Feierabend, heim und legt
Feiger Gedanken bängliches Schwanken
Fein sein, beinander bleibn, fein
Feinsliebchen, du sollst mir nicht
Felicia försvann kan nagon säga
Fern bei Sedan auf den Höhen steht ei
Feuer steh auf dieser Erde wie ein
Feuilles volages, ciel plein d'orages
Fils d'une antique et noble race, que
Five little ducks went out to play
Fjäriln pa ängen tar sig en sväng
Fjäriln vingad syns pa Haga
Fjärriln vingad syns pa Haga
Flamma stolt mot dunkla
Flamme empor, Flamme empor, steige
Flamme empor, leuchte uns, führ unser
Flattern vom Mast unsre Flaggen im
Flicka fran Backafall, briggen
Flickan i Havana hon har inga
Flieh, flieh flah, flieh flah flo
Flow gently, sweet Afton, amang thy
Fluitjie blaas, kom staan in die tou,
Följ mej bortat vägen
Fonteine, moeder, maghet reine, Bloem
För att du inte tog det gudomliga
För den vinande nordan och vintern
For he's a jolly good fellow,
För längese'n när jag fyllde fyra
Fra Martino leva su sona la
Fran Kajsas udde ser jag solen
Fran Öckerö loge hörs dragspel
Franchimont, Franchimont, rien
Franshoekvallei is enig, die mooiste
Fratelli d'Italia, l'Italia s'é desta
Frau Holles Knecht geht durch den
Frauele ihr sollt heime gehn, euer
Fredrick Hendrick van Nassau, prince
Frei macht die Strassen, bildet
Frei wie am Himmel die Vogelschar
Freiheit die ich meine, die mein Herz
Frére Jacques, frére Jacques, dormez
Freu dich, Erd und Sternenzelt,
Freude, schöner Götterfunken, Tochter
Freund Hase, Vetter Langohr, was muss
Freunde lasset uns beim Zechen wakker
Freunde, lasst uns fröhlich loben
Freut euch des Lebens, weil noch das
Freut euch, ihr lieben Leute
Frida ! Ja ! Frida ! Jaha !
Frida till ro sig lagt
Friden kring vart torp är vilande
Fridericus Rex, unser Adnig und Herr
Fridericus Rex, unser König und Herr,
Frisch auf edles Studentenblut
Frisch auf in Gottes Namen, du werte
Frisch auf, edles Soldatenblut
Frisch auf, frisch auf, ihr
Frisch auf, gut gsell lass rummer gan
Frisch auf, ihr Deutschen Scharen
Frisch auf, ihr lieben Gesellen mein
Frisch, lustig und fröhlich ihr
Frisia non cantat, wie dat zegt die
Froh zu sein bedarf es wenig, und wer
Fröhliche Weihnacht! Überall tönet
Fröhliche Weihnacht woll'n wir nun
Fröken Kissekatt pa staketet satt
From this valley they say you are
Fru Maja täcktes skicka sitt
Früh am Morgen steigen Krieger
Früh am Morgen, wenn der Tag beginnt
Frühling, Frühling, ich grüsse dich,
Frühlingsluft und blauer Himmel
Frühlingsnacht, umschwebe mild mich
Frühmorgens wenn die Hähne kräh'n, eh
Frui am Tag, wenn d'Sternli schine,
Fuchs, du hast die Gans gestohlen,
Für all ich krön, ich weiss wohl wen
Füsilier sind lus'ge Brüder haben
Fyra flickor dansa lustigt kring
Fyra sma grisar gingo ut pa vift
Gaan alles met my op galop en kry ek
Gai, gai...voici le printemps, gai,
Galihopp, min gröne greve!
Galveston, oh Galveston
Gamla Nordsjön, som svallar
Gar fröhlich zu singen so heben wir
Gatatumba
Gather up the pots
Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus,
Gazte tarsunac bainarabila, airian
Ge mig en dag av vindar
Gebt Raum, ihr Völker unser'm
Gee my jou hand ! Laat dit weerklink
Gee my jou hart, gee my jou hand, gee
Gegrusst seist du, Maria
Geh aus mein Herz und suche Freud
Geh aus, mein Herz und suche Freud in
Geh ich drei vier mal um das Haus,
Geh'aus, mein Herz, und suche Freud'
Gehe nicht, o Gregor, gehe nicht zum
Geht der Bauer aus dem Haus, hocht am
Gelbe Blätter fallen im Wind, wirbeln
Gelobet seist du, Jesu Christ, dass
Gelovet zijtstu Jesu Christ, dat du
General Laudon, Laudon rückt an, mit
Georg van Frundsberg von grosser
Geplant in vaste Vrystaatsaarde, hoog
Gern lachen die Heiden, die Juden, die Christen
Geseg'n dich Laub, geseg'n dich Gras,
Gestern abend ging ich aus, ging wohl
Gestern Brüder, könnt ihr's glauben ?
Gin a body meet a body comin'
Girls and boys come out to play
Glad och god skall mänskan vara
Gläns över sjö och strand
Glatt framat marschera! Sjung och
Gleich wie die Möwe ruhlos hastet von
Glimmande nymf, blixtrande öga
Gloria, Gloria, Gott in der Höh'!
Gloria in cielo e pac'en terra nat'
Gloria in excelsis Deo, et in terra
Glück auf, Glück auf, der Steiger
Glück auf, ihr bergleut' jung und alt
Glücklich blühe unser Land Heimatland
Go down, Mozes, way down in Egyptland
Go tell it on the mountain, over the
God dag, min fru, jag ser, min fru
God rest you merry, gentlemen, let
God save our gracious King, long live
God save our gracious Queen, long
Goddag sa' lilla biet, goddag
Goddag, herr handelsman Flinck
Goder afton, goder afton, bade herre
Goeienag ! Die vermoeides kom tot rus
Goj awten, goj awten tilsammens
Göken ropar högt uti skogen
Gold und Silber lieb ich sehr, kann's
Gold'ne Abendsonne, wie bist du so
Gone are the days when my heart was
Gonna lay down my burden, down by
Good King Wenceslas look'd out
Good night ladies, good night ladies
Got gnad dem grossmechtigen keiser
Gott der Vater won uns bei, und lass
Gott gnad dem grossmechtigen keiser
Gott grüsse dich, Gott grüsse dich,
Gott humör ofta susen gör
Gott ist mein Lied, er ist der Gott
Göttlich Knäblein, möcht dich lieben
Gott mit dir, du Land der Bayern
Gott segne die Arbeit und unser
Gott verleihe Heil und Segen unserm
Goud en silwer het ek lief, met hul
Gowtoe bari pengelenge
Grad' aus dem Wirtshaus nun komm ich
Graf Maximilian von Bossu so bin ich
Grashalm kann am Weizenhalme nicht
Gräshoppan sitter och spelar fiol
Grat, fader Berg, och spela
Graue Kolonnen ziehn in der Sonne
Great Tom is cast and Christ Church
Grevinnan hon satt vid ett fönster
Griet, my skat, en weet jy wat die
Grillo grillino in un campo di lino
Grossdeutschland bist du genannt, du
Grosser Gott, wir loben dich, Herr,
Grün, grün, grün sind alle meine
Grüne Tanne, grüne Tanne
Grünet die Hoffnung, halb hab ich
Grüss euch Gott, ihr Nagelschmied'
Grüss Gott euch in der Runde, guten
Grüss Gott, du schöner Maien, da bist
Grüss' dich Gott, du deutsche Erde,
Grüsset die Fahnen, grüsset die
Grøn er vårens hæk, kåben kastes
Gubben är gammal, urverket dras
Guckguck hat sich zu tod gefalln von
Gud, som haver barnen kär
Guds kärlek är som stranden
Gué, gué, Solingai
Gut Gsell und du musst wandern, das
Gute Nacht, Kameraden, bewahrt euch
Guten Abend, gut' Nacht, mit Rosen
Guten Abend, guten Abend, euch allen
Guten Abend, guten Abend, wir drücken
Guten Abend, Mütterlein, wo ist euer
Guter Mond du gehst so stille, durch
Guter Mond, du gehts so stille in den
Gwell eo gwin gwenn barr, eged mouar,
Gwir Vretoned, tud a galon, var-zao,
Hab mein Wage vollgelade, voll mit
Hab oft im Kreise der Lieben im duftigen Grase
Hab' niemand auf der Welt, einsam bin
Habiauna vez un barquito pequenito
Hahaha, lacht und springet in dem
Hahaha, onze jubel roept de echo ons terug
Hallali, hallali, hallo, hallo
Hamburg ist ein schönes Städtchen
Han vaknade sa fyllsjuk
Hani koeni, ha ha hoe ha ni
Hans hat Hosen an, und die sind bunt
Hans is glad uitgeteer, dof sy oë
Hans Michel er wohnte in die lange
Hans Spielmann der hat eine einzige
Hans Spielmann, stimme deine
Hans, Hans, Hans geht nach Siegenheim
Hänsel und Gretel verirrten sich im
Hansel, willst du mit mir dansen, ich
Hansie slim, berg wil klim, en die
Här är gudagott att vara
Här är polisen, som mitt i gatan
Har du hört min malör i gar ?
Har du kvar din barnatro
Har du sett herr Kantarell
Här kommer Fritiof Andersson
Här kommer kissekatten
Här sitter jag och tralladiradirallar
Här uppa berget ligga
Harbouya die is zo krank, Harbouya
Harbouya qu'â tant dè mâ, Harbouya
Härlig är jorden, härlig är Guds
Haro, le mal d'aimer M'occit, il me
Härom natten vakna' jag och hörde
Harre, meine Seele, harre des Herrn,
Haru no hi urara
Hast du dein Häubchen im Abend
Hatt idi, hatt idi, hatt idie dulirie
Have you seen the ghost of Tom?
He's got the whole world in His hands
He, ho, span de wagen aan, want de
Hebe deine Augen auf zu den Bergen
Heden syn wi noch int lant, morghen
Heer, bly U by ons, dit is al amper
Heerlik is die lentedrome in die
Heho, heho, alle Männer her an Bord,
Heho, spann den Wagen an, denn der
Heho, spann den Wagen an, seht der
Hei, so treiben wir den Winter aus,
Hei, wenn die Gläser klingen, so
Héiert der d'Drescher, si dreschen am
Heil dem Manne der den grünen Hain
Heil dir im Siegerkranz, Herrscher
Heil dir, Kaiser, Deutschlands Hüter,
Heil und Segen allerwegen, heut' woll
Heil'ge Stille, süsser Friede weht
Heilig vaderland in gevaren ziet g'uw
Heilig Vaterland, in Gefahren, deine
Heilig, heilig, heilig, heilig ist
Heiliges Feuer brennt in dem Land,
Heiligste Nacht, heiligste Nacht!
Heimat, ach Heimat, ich muss dich
Heimat, dir ferne, leuchten uns
Heiss ist die Liebe, kalt ist die
Heissa, Kathreinerle, schnür dir die
Heit is wieder Hutzenobnd, komm mer
Hej a ha jungman Jansson
Hej dunkom sa länge vi levom
Hej hopp, min raska Brunte
Hej min sköna! Skada Nybroviken!
Hej sa lustigt Palle travar
Hej, tomtegubbar, sla i glasen
Hejsan morsan, hejsan stabben!
Hela staden runt springer lille John
Helan gar, sjung hopp fallerallan
Heraus, heraus die Klingen, lasst
Herbei, o ihr Gläubigen, fröhlich
Here Gud, vad det är vackert
Here we go round the mulberry bush,
Here we go up to Bethlehem
Here's a health to the king and a lasting peace
Herfür, herfür, für eines frommen
Herr, deine Güte reicht soweit,
Herr Heinrich sitzt am Vogelherd
Herr, höre meine Worte
Herr, ich bin dein Eigentum
Herr, ich habe lieb die Stätte deines
Herr Oloff reitet so spät und weit zu
Herr Patrik han föll i schaggsoffan
Herr Sinklar durch die Salzflut fuhr
Herr Sinklar her durch die Salzflut
Herr, so Du uns hilftst, hilf in uns dir
Herr, unser Gott, wie gross bist du,
Herre, Du har skapat allt, som är i
Herz der Völker, Vaterland, wenn die
Herz, lass dein Sorgen sein, Sorgen
Herz, mein Herz, warum so traurig ?
Herzlich tut mich erfreuen die
Het jy al gesnorkel ?
Heut geht es an Bord, heut müssen wir
Heut geht Knecht Ruprecht um das Haus
Heut hab ich die Wacht allhier, Schön
Heut ist ein Fest bei den Fröschen am
Heut ist ein freudenreicher Tag, dass
Heut noch sind wir hier zu Haus,
Heut soll das grosse Flachsernten
Heut will ich zu mein Schätzlein
Heut' ist ein Sternlein vom Himmel
Heut' kommt der Hans nach Haus
Heut' kommt der Hans zu mir, freut
Heut' noch sind wir hier zu Haus'
Heute an Bord, morgen geht's fort,
Heute hier, morgen dort, bin kaum da
Heute scheid' ich, heute wandr' ich
Heute schreiten hunderttausend Fahnen
Heute wolle wir ein Liedlein singen
Heute wollen wir das Ränzlein
Heute wollen wir marschier'n, einen
Hey ho, nobody at home, meat nor
Hey ho, to the greenwood now let us
Hey, ho ! What shall I say ? A rogue
Hi hadde enen sconen lief end'hi
Hiaz hab i mei Treuheit in Garten an
Hier auf diesen frohen Höhen sei dir
Hier in die Suiderland is sonneskyn
Hier is my hand, my Vader, lei U vir
Hier is ons vergaderd met loflike
Hier 's ek weer, hier 's ek weer, met
Hier sind wir versammelt zu löblichem
Hier sitz ich auf Rasen, met Veilchen
Hier staan die Lady Roberts, hoera
Hier stehen wir auf unsern Krücken
Hier stry die mense daeliks oor
Hier's ek weer, hier's ek weer,
Hiesche sëtzt am Rommelstéck, Hiesche
High upon Highlands and low upon Tay
High upon the gallows tree
Himlen är av stjärnor full, lullan
Himlen hänger stjärnsvart och
Himlen skiner sommargran och bla
Himmel und Erde müssen vergehn, aber
Himmel und Erde vergehn, doch des
Himmel, wie sonnig, Erde, wie schön
Himmelsau licht und blau, wieviel
Himmelsdéierche, fléi, dief dach nët
Hinneh mah tov oemah naiem sjewet
Hinter einer Gartenmauer steht ein
Hinterm Ofen, hinterm Ofen liegt ein
Hinunter ist der Sonnenschein, die
Hoch auf dem gelben Wagen sitz ich
Hoch aus den himmlischen Höhen
Hoch tut euch auf, hoch tut euch auf,
Hodie Christus natus est, hodie
Hoe ry die boere, sit sit so, sit sit
Hoe sag gly ons bootjie en wieg heen
Hoe sou ek rustig sluimer in donker
Hoera ! Drie hoera's ! Vakansietyd is
Hohe Nacht der klaren Sterne, die wie
Hohe Tannen weisen die Sterne an der
Hoi yuk! Hoi yuk!
Hoi-hoi, span die wa nou in, want die
Hola, marchons, les gueux, errant
Holderia ria ho, holderia ria ho,
Hon kommer utför ängarna vid
Hoor die blomme en die blare
Hoor die uile in die laan, hoehoe
Hoor hoe die magies roep: koffie,
Hoor hoe die tortel roep roekoekoekoe
Hoor hoe sing die voëltjies, ruik hoe
Hoor jy die wind in die akkerboom ?
Hopp, hopp, hopp, Pferdchen lauf Galop
Hopp, Marjännchen, Hopp, Marjännchen,
Horch auf, Kamerad, die Trommel ruft
Horch, Glockenklang das Tal entlang,
Horch, was kommt von draussen rein ?
Horch, wie schallt's dorten so
Hör klockorna med ängstligt dan
Horlosie in die sak en die ketting
Hör min bedarande sommarvals
Hört ihr den Sturm und hört ihr den
Hört ihr den Wächter singen, das ist
Hört ihr die Engel singen? Hallelujah!
Hört ihr es grollen durch strassen
Hört ihr Leut und lasst euch sagen
Hört, ihr Herrn, und lasst euch sagen
Hosianna, Davids Son!
How oft do my thoughts
How should I your true love know
Hoy, ahoy, de boots is zoek, de boots
Huka er grundligt grabbar
Hul kon hom tog niet tem nie, die
Hunden skäller och tuppen gal
Hurra du stolzes, schönes Weib, hurra
Hurra, hurra! Sedet var riktigt bra!
Hurra, Kam'raden, nun geht's in die
Hurra, nun zieht uns're Schar nach
Hurra, nyt komppania koti amme kohti
Huru högt upp kan du räcka
Husaren kommen reiten, den Säbel an
Hush, little baby don't say a word
Hüt dich, schöns Blümelein, hüt dich
Hy kom van die Kollege, die
I am a little beggarman
I am a roving sporting blade
I am a young fellow that's easy
I am always lighthearted and easy
I asked my love to take a walk
I bin a Steirabua und hab a Kernnatur
I bin Soldat vallera und han an Bart
I bugane böljer gar rägfält a vete
I came from Alabama with my banjo on
I dream of Jeanie with the light
I dreamed I saw Joe Hill last night,
I fahr, i fahr, i fahr auf der Post,
I fjol vid jul da grisa min ko
I found my love by the gasworks cry
I gamla sta'n, vid Kornhamnstorg
I gave my love a cherry
I had a first cousin
I have seen the lark soar high at
I have sought to discover
I himmelen, i himmelen
I januari manad ar nittonhundratre
I katekesen är det förbjudet
I know my love by her way of walking
I know where I'm going, and I know
I kungens granna slotts stora
I ladelike to playdelay my
I like the flowers
I Lissabon där dansa de pa kungens
I med my love near Woolwich Pier
I nebber see de like since I was born
I nebber see the like since I bin
I never will marry
I Niggerland händer ibland
I received an invitation tralala
I Roslagens famn pa den blommande
I Skovens dybe, stille Ro hvor Sanger
I villande skogen jag vallar min
I walked through this city
I want someone to buy me a pony
I was born in Boston city boys
I was born in Portland town, I was
I was eighteen years old
I was told by my aunt, I was told by
I will give my love an apple without
I wish I was in Carrickfergus, only
I wish I was in the land of cotton
I wish I wish I wish uin vain, I wish
I'll sing you a song of the fish of
I'll sing you one, oh green grow the
I'll tell me ma, when I go home, the
I'm a little hunk of tin
I'm a rover and seldom sober
I'm back in the saddle again
I'm bidding farewell
I'm goin' to leave Ol' Texas now
I'm thinking tonight
I've a nice little cot
I've been a wild rover for many's the
I've got some fond mem'ries of San
Ich armes welsches Teuflein, ich kann
Ich armes welsches Teufli bin müde
Ich bin das ganze Jahr vergnügt, im
Ich bin der Bua vom Aubachtal, holder
Ich bin der Fürst von Thoren, zum
Ich bin ein freier Wildbretschütz und
Ich bin ein lustiger Jägersknecht
Ich bin vom Berg der Hirtenknab', seh
Ich brach drei dürre Reiselein
Ich breche die Erde, ich breche das
Ich fahr dahin, wann es muss sein,
Ich ging an einem Frühmorgen durch
Ich ging durch einen grasgrüner Wald,
Ich ging emol spaziere, nanu, nanu,
Ich ging im Walde so für mich hin und
Ich gung emol spaziere, ahm, ich
Ich hab die Nacht geträumet wohl eine
Ich hab ein holdes Liebchen, das ist
Ich hab ein Schätzle in der Näh, das
Ich hab kein Geld, das kränkt mich
Ich hab mein' Sach' auf nichts
Ich hab mir mein Weizen am Berg gesät
Ich hab mir mein Weizen aufs Bergl
Ich hab' den ganzen Vormittag in
Ich hab' die Nacht geträumet, wohl
Ich hab' mich ergeben mit Herz und
Ich habe Lust, im weiten Feld zu
Ich hatt' einen Kameraden, einen
Ich hör' ein Vöglein singen, das
Ich hört' ein Sichlein rauschen, wohl
Ich kenn' ein'n hellen Edelstein von
Ich näht amol bem Schneider a Johr,
Ich reise übers grüne Land, der
Ich reit auf einem Rösslein herauf
Ich sah den Baum im Garten blühn und
Ich sah viel Zelte liegen am dunklen
Ich schiess den Hirsch im grünen
Ich schiess' den Hirsch im wilden
Ich schwöre dir, o Vaterland
Ich spring an diesem Ringe des besten
Ich stand auf einem hohen Berg, sah
Ich steh an deiner Krippe hier
Ich stehe in Waldesschatten, wie an
Ich trag ein frischen freien Mut und
Ich und mein Fläschlein sind immer
Ich wand're ja so gerne am Rennsteig
Ich weiss ein fein brauns Mägdelein
Ich weiss einen Lindenbaum stehen in
Ich weiss mir ein meidlein hübsch und
Ich weiss nicht, was soll es bedeuten
Ich will zu land ausreiten, sprach
Ich wollt ein Bäumlein steigen, das
Ich wölt dass ich do heime wer
Ich wölt dass ich doheime wer und all
Ick gingh op eenen morghen al door
Ick heff mol en Hamborger Veermaster
Idzie Maciek, idzie, zbijakiem za
If you can't sleep, sleep at night
If you ever go across the sea
If you talk about somebody
If you're happy and you know it, clap
Ihr Deutschen, wollt ihr wachen, so
Ihr Hirten, erwacht, seid munter und
Ihr hübschen jungen Reiter, wenn ihr
Ihr Kinderlein, kommet, o kommet doch
Ihr kleinen Vögelein, ihr Waldergötze
Ihr lieben Brüder mein, Rundadinella,
Ihr lustigen Hannoveraner, seid ihr
Ihr lustigen Soldaten, seid ihr alle
Ihr mögt den Rhein, den stolzen,
Ihr seid viel tausend hinter mir
Ihr Sterne, Ihr Sterne, uns tut ihr
Ihr Sturmsoldaten jung und alt
Ihr Vögel in den Zweigen schwänk, wie
Ihr Wandervögel in der Luft; im
Il court, il court le furet, le furet
Il est né le divin Enfant, jouez,
Il était trois petits enfants qui s'en allaient
Il était un avocat, tiralira lira,
Il était un petit navire, il était un petit navire
Il était une bergére, et ron ron ron
Il fait jour, le ciel est rose,
Il lune di è giorno di baldoria, cosi
Il merlo ha perso il becco come fara
Il mormorio del vento traversa il
Il pleut, il pleut, bergère, presse
Il pleut, voici l'automne, il pleut
Ilgémissait dans un dur esclavage, le
Illumina oculos meos ne unquam ob
Im Arm der Liebe ruht sich's wohl,
Im deutschen Land marschieren wir
Im Feldquartier auf hartem Stein
Im Fliederbusch ein Vöglein sass in
Im Frühtau zu Berge wir gehn, vallera
Im ganzen Land marschieren nun
Im grünen Wald, dort wo die Drossel
Im Herbst, da muss man trinken, im
Im Krug zum grünen Kranze, da kehrt'
Im kühlen Keller sitz ich hier bei
Im Maien, im Maien hort man die
Im Märzen der Bauer die Rösslein
Im Morgenrot zu reiten wie weht da so
Im Osten hat begonnen ein neuer Tag
Im schönsten Wiesengrunde ist meiner
Im schwarzen Walfisch zu Askalon, da
Im Sommer bei Staub und bei Hitze, im
Im Sommer bei Staub und Hitze, im
Im tiefen Keller sitz' ich hier, bei
Im Wald ist schon der helle Tag, und
Im Wald und auf der Heide, da such'
Im Wald, im grünen Wald, im Wald, im
Im Wald, im grünen Walde, da steht
Im Wald, im hellen Sonnenschein, wenn
Im Wald, im Wald, im Wald, im Wald,
Im Walde, da wachsen die Beer'n,
Immerzu, ja tanzen immerzu, tanzen
Imse vimse spindeln klättra upp
In a cavern, in a canyon, excavating
In beautiful San Antonio, are the
In berustende sug van die awendlug en
In Böhmen liegt ein Städtchen, das
In Bromberg an der Brahe Knie
In dem Kerker sassen zu Frankfurt an
In den Krieg will ich reiten, eh ich
In den Ostwind hebt die Fahnen, denn
In den Schoss der Ewigkeiten sinkt
In der Heimat ist es schön, auf der
In die Sonne, die Ferne hinaus, lasst
In die stille nag onder sterreprag
In die Welt will ich reiten, eh ich
In Dublin's fair city, where girls
In dulci Jubilo, nun singet und seid
In dunkler Stunde, still und spät
In eighteen hundred and forty one
In einem kleinen Apfel, da sieht es
In einem kühlen Grunde, da geht ein
In einem Polenstädchen, da lebte
In einem Polenstädchen, da wohnte
In Glendalough lived an old saint
In Gluckgluck leb ich, in Gluckgluck
In Gori Kaseki, am Rande der
In gotes namen varen wir, siner genad
In jedem vollen Glase Wein, seh unten
In London town, where I did dwell
In Marienberg am Bahnhof da stiegen
In meines Vaters Gärtelein ein
In meines Vaters Garten
Inmitten der Nacht, als Hirten
In Mountjoy jail, one monday morning
In Mutters Stübele da geht der hm
In my memory, I will always see
In Sanssouci am Mühlenberg da steht
In Schritt und Tritt, Kamerad komm
In stille nag, vol sterreprag, het
In stiller Nacht zur ersten Wacht ein
In the days I went acourtin, I was
In the jungle, the mighty jungle
In the merry month of May
In the southern part of Texas
In the town of Athy one
In weite Ferne will ich träumen, da,
Inch by inch and row by row
Infanterie und Reiterei, Napoleon
Ingen mamig der förneka att jag
Ingrid lilla, se hur strömmen dansar
Innsbruch, ich muss dich lassen, ich
Inte ett moln sa langt ögat kan na
Inte gillar du väl mej va'
Io mi sono un poveretto senza casa
Io sono un poveretto senza casa e
Io Vivat, io vivat, nostrorum sanitas
Isfahan! Isfahan!
Ist alles dunkel, ist alles trübe,
Ist es denn wirklich wahr wie manns
Ist etwas so mächtig die Herzen zu
It was an endless fight
It was Friday morn when we set sail
It's of a jolly beggerman came
Itjoka, pitjoka, ripitjoka, wil je
J'ai connu dans mon jeune âge le plus
J'ai de maintes cités contemplé les
J'ai descendu dans mon jardin, pour y
J'ai perdu le do de ma clarinette,
J'ai un' bonne amie à Quimperlé, eh
J'entends ma Lisette, j'entends dans
Ja Berlin das ist ein wunderschönes
Ja en ungkarl ä lycklig a fri !
Ja hjemme er det dog allerbedst, Ja
Já tudo dorme vai a noite em mei
Ja, daar zullen klokken domlen,
Ja, du kommer till slut
Ja, hereje sa de leva pa kaféet
Ja, nu ska jag rita hem to you
Jag är en gammal fiskargube
Jag är en liten gasapag fran Skane
Jag är en sotarpojke käck, tralalala
Jag är en vild och glad ballong
Jag är sa glad, att jag är svensk.
Jag är spelman, jag skall spela
Jag för dig en liten sang
Jag gar en kväll pa gatorna
Jag har hört om en stad ovan molnen
Jag har sett Miss Grekland
Jag heter Annika ja, tralala
Jag hörde musik nagonstans
Jag kan hantera en sag, jag kan yxa
Jag lanat dina stränder
Jag längtar till Italien
Jag lät alla mina maskrosor
Jag lyfter ögat mot himmelen
Jag minnes mycket väl en sang
Jag minns den ljuva tiden
Jag minns en stund i Furusund
Jag sag ett ljus i dina ögon
Jag sjöng vid bondens knut
Jag sjunger till positivets toner
Jag ska sjunga en liten stump
Jag star här pa ett torg ett
Jag trivs bäst i öppna landskap
Jag tror jag får bör ja Överge att
Jag unnar dig anda allt gott, du
Jag uppstämma vill min lyra
Jag väntar vid min stockeld medan
Jag var ung en gang för langesen
Jag vet en dejlig rosa
Jag vill ha blommig falukorv
Jag vill vara rött ljus
Jag viskar Dig ömtom vackra drömmar
Jansken von Bremen de harr ene Koh
Januari börjar aret
Jarau wato naja to dakje kurhibiro
Jauchzende Jungen auf dem Rükken
Jauchzet, ihr Himmel, frohlokket
Je höher der Kirchturm, desto schöner
Je sais, aux bords du Rhin, faiderade
Je vais me marier, mar bé volante
Je vas vous dir' une chanson, qui va
Jean de Nivelle est un héros, Jean de
Jede Kugel, ja die trifft nicht, die
Jede späte Rose die ich breche ist
Jeden Morgen geht die Sonne auf in
Jeder Teil dieser Erde ist meinem
Jeg lagde mig saa silde og sent om
Jehova, Jehova, deinem namen sei Ehre
Jenseits des Tales standen ihre Zelte
Jerusalem, ghij schoone stat, hoe
Jesu rex admirabilis et triumphator nobilis
Jésus Christ s'habille enpauvre
Jesus för världen givit sitt liv
Jesuz ! Peger braz eo Plijadur ann
Jetz gang i an's Brünnerle trink aber
Jetzt fahrn wir übern See, jetzt
Jetzt fahrn wir übern See, übern See
Jetzt fängt das neue Frühjahr an und
Jetzt fängt das schöne Frühjahr an,
Jetzt gang i ans Brünnele, trink aber
Jetzt geht der Marsch ins Feld zu
Jetzt geht der Marsch ins Feld: der
Jetzt geht es in die Welt, dat
Jetzt ist es Zeit die Stunde ruft zur
Jetzt kommen die lustigen Tage,
Jetzt kommt die Zeit dass ich Wandern
Jetzt müssen wir marschieren, ich und
Jetzt reiten wir Burschen wohl alle
Jetzt reiten wir zum Tor hinaus, ade
Jetzt schwingen wir den Hut, der Wein
Jetzt trag die Trommel vor uns her
Jij kan vra, neef, dis vrij, geen
John Anderson mijn trots, John, in
John Brown had a little Indian
John Brown's body lies a mould'ring
Jo, jo i Waterloo Napoleon fick
Jokl, Hiafl, Hansl, Steffl! Stehts
Jörg von Frundsberg führt uns an,
Joseph lieber Joseph mein
Jou kinders wil jou grootheid sing, o
Jou sorge en smart, die leed van jou
Juanita, hon var vacker som en
Jubilate ! Jubilate Deo, omnis terra.
Jubilate Deo omnis terra, servite,
Juchhe, juchhe, juchhe der erste
Juchheisa, juchhei, wie schön ist der
Juig, al wat leef, juig voor die Heer
Jul bou met meer as staal of steen,
Julen, den glada, gar ater omkring
Jump down turn around
Jung Siegfried war ein stolzer Knab,
Jy kan vra, neef, dis vry, geen mens
Jy's rein soos lenteblomme, gekus
Jy, jy, is my klein hartedief
Kahhe takke tene, Duitsers zijn geen
Kalladen Änglamarken eller
Kam'raden, die Trompete ruft, heute
Kamerad wir marschieren im Westen
Kamerad, gib mir die Hände, Kamerad
Kamerad, nun heisst's marschieren ins
Kamerad, nun lass dir sagen, Kamerad,
Kameraden auf und schliesst den Ring
<